{"id":10668,"date":"2008-04-28T09:56:17","date_gmt":"2008-04-28T07:56:17","guid":{"rendered":"http:\/\/coquinaria.nl\/?p=10668"},"modified":"2019-11-30T10:00:30","modified_gmt":"2019-11-30T09:00:30","slug":"medieval-eggs-mustard","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/medieval-eggs-mustard\/","title":{"rendered":"medieval eggs with mustard"},"content":{"rendered":"
\n

Straight to the recipe<\/small><\/a><\/p>\n

\"Tacuinum‘Souppe en civ\u00e9’<\/h2>\n

Eggs are very prominent in\u00a0medieval<\/span>\u00a0cuisine, they are used as thickening agent in sauces and stuffings, as ‘guilding’ (roast meat and pasties were pasted with egg yolks), and of course there were dishes with cooked eggs, fried eggs, and omelettes.<\/p>\n

Medieval recipes for stuffed eggs\u00a0can be found here<\/a> and here<\/a> on Coquinaria, on this page is a recipe for eggs ‘poached’ or fried in oil (civ\u00e9 d’oeufz<\/em>) with a mustard sop (souppe de moustarde<\/em>), and on the extra page an\u00a0gooseberry omelette<\/a> (tasey van stekelbesyen<\/em>). And on this page<\/a> is a list with all recipes with eggs on Coquinaria.<\/p>\n

The\u00a0Viandier<\/em>, the medieval bestseller-cookbook<\/h3>\n

The French recipes are taken from the\u00a0Viandier<\/em>, one of the most influential medieval cookbooks. The oldest version of this text is also one of the oldest surviving cookbooks from the Middle Ages. This oldest version, probably dating from the end of the thirteenth century, is not a book as we know it, but a scroll of parchment sheets glued together (like a kitchen roll). The text has been revised and extended several times during the fourteenth and fifteenth centuries. The author is unknown, but as early as the fourteenth century the\u00a0Viandier\u00a0<\/em>was ascribed to Guillaume Tirel, nicknamed Taillevent (wind cutter, that’s how deftly he handled his knives). Since the oldest version dates from before Taillevent was born (he lived from 1315 to 1395), he can’t be the original author of the cookbook, but it is not impossible that some time during his impressive career (he was master cook for several French kings) he found time to add to this collection of recipes. The\u00a0Viandier<\/em>\u00a0remained a bestseller for centuries. Already in the fifteenth century there were no less than six printed editions (incunabula<\/em>), and it remained in print until 1615. On the picture below is the oldest version of the\u00a0Viandier<\/em>, the scroll with the name of the copyist,\u00a0Petrus Plenus Amoris<\/em>\u00a0(Peter Full of Love).<\/p>\n

Modern editions of the\u00a0Viandier<\/em><\/h3>\n

\"TheNearly three centuries after the last printed edition, the first edition of the\u00a0Viandier<\/em>\u00a0as a historical text was printed in 1892, edited by J. Pichon and G. Vicaire (see bibliography<\/a>). This was not the first medieval cookbook to be edited this way, that honour befalls, as far as I know,\u00a0\u00a0Le M\u00e9nagier de Paris<\/em>, which was edited in 1846. The best scientific edition dates from 1988, by the Canadian historian Terence Scully (see bibliography<\/a>).<\/p>\n

On the internet are many websites that offer nineteenth-century editions of medieval texts, because these are free from copyrights. But these older editions aren’t very reliable. Not only because new manuscripts have been discovered since the nineteenth century, which help better understanding and reconstructing texts, but also because the nineteenth-century philologists felt the need to ‘amend’ the medieval originals without accounting for the changes. Nonetheless, the labour of these pioneers, making accessible many medieval books, has been of great worth (mind you,\u00a0has been<\/em>).<\/p>\n

Really bad are the many ‘facsimile editions’ that have appeared these last years like a plague. Some people are making money by selling (poorly) reproduced old texts and printing them without any form of introduction or explanations. Often even the author remains anonymous, and what edition exactly is used for the facsimile is completely unclear. Just plainly ridiculous are the editions with scanned and converted text, in which the old-fashioned\u00a0long s<\/em>\u00a0is reproduced by an\u00a0f<\/em>. The editors expect you to pay for this rubbish. And most of the time these texts are available for free on the internet. So: do not<\/em> buy these publications!<\/p>\n

Souppe<\/em> and civ\u00e9<\/em><\/h3>\n

A\u00a0civ\u00e9<\/em>\u00a0or\u00a0civet<\/em>\u00a0is a thick sauce with fried eggs. The\u00a0Viandier<\/em>\u00a0contains recipes for\u00a0civ\u00e9<\/em>\u00a0with veal, hare, rabbit, oysters and mussels. And this recipe with mustard.<\/p>\n

The\u00a0souppe de moustarde<\/em>\u00a0is not really a recipe for eggs, but the oil used to ‘poach’ the eggs in for the\u00a0civ\u00e9<\/em>\u00a0is being reused for this dish. It seems therefore to be expected that the two dishes were served at the same time. In my adaptation of the recipes I went a step further, and blended the two recipes into one.<\/p>\n

By the way, this\u00a0souppe<\/em>\u00a0is not a soup, but a\u00a0sup<\/em>: steeped bread, served with a more or less liquid sauce. The French\u00a0Potage \u00e0 la Reine<\/a>\u00a0from the seventeenth century is an example of a more liquid\u00a0sop<\/em>, and resembles the modern soup. This fifteenth-century\u00a0Jacobine Sop\u00a0<\/a>is another example of bread-with-soup.<\/p>\n

The original recipe<\/h2>\n

Th recipes for mustard sup and eggs are missing in the oldest version of the\u00a0Viandier<\/em>, because they were originally at the top of the reverse side of the scroll. And that top, with the beginning of the\u00a0Viandier<\/em>, is missing. That is why I have cited another manuscript, the one Scully used for his translation (Bibliotheca Vaticana, Regina 776 (olim<\/em>\u00a0233 and 2159), ff.48r-85r). (edition Scully, recipes 83 and 84, pp.150\/153, see bibliography<\/a>).<\/p>\n

Souppe de moustarde.
\nPrenez de l’uille en quoy vous avez frit ou poch\u00e9 vos oeufz, et du vin et de l’eaue et boullez tout en une paelle de fer; et puis prenez la crouste du pain et mettez haller sur le grail, puis en faictes morceaulx quarrez et mettez boullir avec; apr\u00e9s purez vostre boullon et ressuyez vostre souppe et la versez en ung plat; puis mettez en vostre paelle de vostre bouillon ung pou de moustarde bien espesse, et faictes tout boullir.<\/em><\/div>
Mustard sops.
\nTake oil in which you have fried or poached eggs, and wine and water. Boil ecerything in an iron pan. Then take a bread crust and toast it, cut in little squares and let boil with the rest. Then strain the cooking liquid, drain the sops (the bread squares) and put them in a dish. Then add good thick mustard to the cooking liquid in the pan, and let it all boil.<\/div>
<\/div><\/p>\n
Civ\u00e9 d’oeufz.
\nPochez en huile, apr\u00e9s frisiez oingnons en huile par rouelles et mettez boullir avec du vin, du verjus et du vinaigre et faictes boullir tout ensemble; et quant vous drecerez vostre boullon si le dreciez sur vostre grain; et ne soit pas lyant; et puis faictes des Souppes en moustarde, comme devant.<\/em><\/div>
Egg stew.
\nPoach in oil, then fry the sliced onions in oil, and let boil with wine, verjuice and vinegar, and let everything boil together. And when you serve your cooking liquid pour it over the eggs. And it should not be thickened. Then make mustard sops as [described] above.<\/div>
<\/div><\/p>\n

 <\/p>\n

<\/a>Modern adaptation of the recipe<\/h2>\n

What does the recipe actually say?\u00a0The eggs are being ‘poached’ in oil, or fried. Then sliced onion is fried (in new oil?) and simmered with some wine, verjuice and vinegar. This sauce is poured over the eggs. Then the mustardsop must be prepared: toasted bread crusts that have been steeped in a mixture of oil (from the eggs), water and wine, are drained and placed in a dish, the mixture is brought to the boil with mustard and then poured over the bread.<\/span>\u00a0Let’s just make one dish out of these two recipes.
\nConcerning the poached eggs: whether that is done in water or oil, the result should be solid egg white, and a yolk that is firm on the outside, but still liquid inside.
\nFirst course<\/span>\u00a0or modern\u00a0lunch dish<\/span>\u00a0for 4 persons<\/span>;\u00a0preparation in advance<\/em>\u00a010 minutes<\/span><\/span>;\u00a0preparation<\/em>\u00a015 minutes<\/span><\/span>.<\/p>\n

\"Eggs4\u00a0fresh\u00a0eggs<\/span><\/a>\u00a0(but not too fresh, see the link)
\noil for poaching
\n2 large\u00a0onions<\/span>, sliced thinly
\n4 Tbsp\u00a0olive oil<\/span>
\n1 dl (\u00bd cup)\u00a0red wine<\/span>
\n1 dl (\u00bd cup) wine vinegar<\/span>
\n1 dl (\u00bd cup)\u00a0
verjuice<\/span><\/a>\u00a0or apple vinegar, or use equal amounts of wine and vinegar
\n1 heaped Tbsp thick\u00a0
mustard<\/span><\/a>
\n4 thick cut slices of\u00a0bread<\/span>\u00a0(white)
\nsalt (just in case)<\/p>\n

Preparation in advance<\/h3>\n

Take the crust off the bread. Cut into squares or triangles. braise the bread with some olive oil and toast it in the oven or on the grill.
\nPeel the onions and slice them into rings<\/p>\n

Preparation<\/h3>\n

Poach the eggs in enough oil (I used 8 deciliters, more than 3 cups). Heat the oil in a small stainless steel pan to 140 \u00b0C\/285\u00a0\u00baF. Break an egg in a small bowl and let it slide from the bowl into the oil. The egg will sink to the bottom. Don’t panic, when the eggwhite has congealed, the egg will unstick itself. Then you can take the egg out of the oil with a skimmer and let it drain on a paper towel. The egg will be done in less than a minute.\u00a0You can also simply fry the eggs. You need less oil that way, but the egg will be less compact.<\/p>\n

Fry the onion slices in four tablespoons of the oil that was used for the eggs, or use fresh olive oil. Use medium heat and let the onion rings turn a golden colour. Then add wine, vinegar and verjuice. Reduce the liquids until half the amount, then remove the onions. Stir in mustard, salt and a little sugar. The sugar is added because the sauce is rather tart for modern taste.<\/p>\n

 <\/p>\n

To serve<\/h3>\n

Take four soup plates. Scoop the fried onions in them, with the sauce. Place a fried or poached egg on top of it. Arrange the toasted bread around the eggs. In the original recipe, the bread is steeped in the sauce. Use double the amount of liquids if you want to serve them that way.<\/p>\n

Ingredients<\/h2>\n

All descriptions of ingredients<\/a><\/p>\n

<\/a>Mustard<\/h4>\n

This has always been a popular condiment. Mustard is made from the seeds of several species of the brassica-family (cabbage). From some varieties the leaves can be eaten, and the seeds not only serve to make mustard, but can also be pressed to yield a culinary oil, or distilled to make a medicinal oil. There are black, white and brown mustard seeds (from\u00a0Brassica nigra<\/em>,\u00a0Sinapis alba<\/em>\u00a0en\u00a0Brassica juncea<\/em>), each with their own specific properties. The first to are indigenous to Europe, the brown mustard has its origins in Asia. medieval recipes for mustard: 1 and 2.<\/p>\n

<\/a>Verjuice<\/h4>\n

The juice of sour, unripe grapes that was used in the Middle Ages and up to the eighteenth century. You can still buy it, but you may have to look for it. In the Netherlands verjuice was also made from unripe apples and sorrel. You can use applecider vinegar as a substitute.\u00a0Make your own Verjuice<\/a>.<\/p>\n

<\/a>Fresh eggs<\/h4>\n

To poach (or deep-fry) an egg, relatively fresh eggs are best. Eggs have, except for a yolk, two kinds of egg white: thick and thin. How older the egg, the more thin egg white there will be. To get a compact poached egg, it is important that the egg white surrounds the yolk as close as possible, and that’s why you’ll need an egg with a lot of thick white. When you fry an egg, it’s easy to see the difference between thick and thin egg white. However, when (deep)frying in oil, it is better not to use too fresh eggs, because these contain more moisture (an egg looses some of that when it gets older). The oil can spatter out of the pan. I am speaking from experience …<\/p>\n

<\/a>Bibliography<\/h2>\n

The editions below were used by me. Links refer to available editions.<\/p>\n