{"id":10721,"date":"2006-02-25T15:26:41","date_gmt":"2006-02-25T14:26:41","guid":{"rendered":"http:\/\/coquinaria.nl\/?p=10721"},"modified":"2020-02-23T10:19:36","modified_gmt":"2020-02-23T09:19:36","slug":"mortadella","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/mortadella\/","title":{"rendered":"Veal Mortadella"},"content":{"rendered":"<div class=\"hrecipe\">\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"#recept\"><small>Straight to the recipe<\/small><\/a><\/p>\n<h2><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-10718 size-full aligncenter\" title=\"A calf is being slaughtered. Tacuinum sanitatis, BNF \" src=\"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/Tacuinum-Sanitias-15C-BNF-kalfsvleeskl.jpg\" alt=\"A calf is being slaughtered. Tacuinum sanitatis, BNF \" width=\"400\" height=\"453\" srcset=\"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/Tacuinum-Sanitias-15C-BNF-kalfsvleeskl.jpg 400w, https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/Tacuinum-Sanitias-15C-BNF-kalfsvleeskl-265x300.jpg 265w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/>A fifteenth-century antipasto<\/h2>\n<p>Modern Mortadella is an\u00a0<span class=\"tag\">Italian<\/span>\u00a0sausage originating from Bologna, with pink meat, speckled with little chunks of porkfat, peppercorns and pistacchios and\/or olives. The sausage is cooked and lightly smoked. The pinkish hue is caused by saltpetre. Mortadella is imitated a lot throughout the world. The American imitation is called baloney or boloney. Baloney also means\u00a0<em>nonsense<\/em>\u00a0(or\u00a0<em>bullshit<\/em>\u00a0for the less civilized), something which makes me doubt the quality of this imitation Mortadella.<\/p>\n<p>The meaning of Mortadella is unclear. According to some the name is derived from\u00a0<em>myrtle<\/em>\u00a0(Italian:\u00a0<em>mortella<\/em>) which was used as a spice in the sausage, others maintain that Mortadella is connected to the mortar (Italian:\u00a0<em>mortaio<\/em>) in which the meat was pounded.<\/p>\n<p>Whatever the origins of the name, fact is that when the guild of sausage-makers was founded in Bologna in 1376, Mortadella was already known. According to my Dutch Larousse Gastronomique the oldest recipe for Mortadella is from Platina , but he had used the slightly older cookbook of his good friend Martino de Rossi, the\u00a0<em>Libro de cucina<\/em>\u00a0(1464\/65, see <a href=\"#bibliografie\">bibliography<\/a>).<\/p>\n<p>Platina made some small changes in his version of the recipe (<em><a href=\"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/mortadella\/#Bibliografie:\">De honeste voluptate et valetudine<\/a><\/em>, book VI, recipe nr 20, edition Milham, see\u00a0<a href=\"#bibliografie\">bibliography<\/a>): he leaves out the saffron, and adds a fancy explanation for the name and a medical advise: &#8220;Mortadellum vulgares hoc esicium vocant, qoud certe parum incoctum quam nimium suavius est. Tarde ob hanc rem digeritur, oppilationes facit, calculum creat, cor tamen et hepar iuvat.&#8221; (The common people call this sausage\u00a0<em>mortadella<\/em>\u00a0because it is surely more pleasant a little raw than overcooked. For this reason it is digested slowly, makes obstructions, creates stone, but nevertheless helps the heart and liver -trans. from the edition by mrs M.E. Milham). The Dutch physician Vorselman has translated Platina&#8217;s version into Dutch in his\u00a0<em>Nieuwen coock boeck<\/em>\u00a0from 1560, leaving out the etymology and medical details, and calling the sausage &#8220;mordadella&#8221; (edition Cockx-Indestege, see <a href=\"#bibliografie\">bibliography<\/a>).<\/p>\n<p>In a modern Italian menu Mortadella is served as part of\u00a0<em>affettato<\/em>, a dish of several sliced hams and pork sausages.\u00a0<em>Affettato<\/em>\u00a0is served as\u00a0<span class=\"tag\">antipasto<\/span>\u00a0to the noon meal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>The original recipe<\/h2>\n<p>The original recipe is from the\u00a0<em>Libro de Arte Coquinaria<\/em>\u00a0by Martino de Rossi, cited from the online\u00a0<a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20130923222346\/http:\/\/www.uni-giessen.de\/gloning\/tx\/martino2.htm\">text of this cookbook<\/a>, based on the edition of Emilio Faccioli from 1966, but without introducion and notes. Another recipe from this cookbook on Coquinaria is\u00a0<a href=\"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/chicken-with-blackberry-sauce\">Blue summer sauce<\/a>\u00a0for white chicken meat.<\/p>\n<div class=\"one-half first\"><em>Per fare mortadelle di carne de vitello.<br \/>\nPiglia de la carne magra de la cossa et battila con un pocho di lardo o di bon grasso de vitello como se batte la carne dei pastelli. Dapoi togli petrosello et maiorana battuta ben menuta et un rosso d&#8217;ova con un pocho di caso grattato pi\u00f9 et mancho secundo la quantit\u00e0 che vol fare et spetie et zafrano; et mescola tutte queste cose con la ditta carne; et dapoi togli di rete de porcho o di castrone, o d&#8217;altra bestia pur che sia bona et lega molto bene la ditta mescolanza in questa tal rete, facendone pezzi di grossezza d&#8217;uno ovo o simile; et ponila ad rostire nel speto et che si cocha ad agio et che non sia troppo cotta.<\/em><\/div><div class=\"one-half\">To make Mortadella of veal.<br \/>\nTake lean meat from the haunch and pound it with some pork fat or good fat of veal like you pound meat for pasties. Then add wel ground parsley and marjoram and the yolk of an egg with a little grated cheese, more or less according to the quantity you want to make, and spices and saffron. Mix al these things with the aforementioned meat. Then take a pork caul or the caul of an ox or another animal so that it is good, and wind the aforementioned mixture in this caul, forming pieces as large as an egg or something like that. Put in on the gridiron or spit and cook it gently so that it will not be too done.<\/div><div style=\"clear:both;\"><\/div><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><a name=\"recept\"><\/a>Modern adaptation of the recipe<\/h2>\n<p>As you can see, this Mortadella-recipe is quite different from what is sold in the shops today. There are no dices of pork fat, nor is this a big fat sausage. All you get is egg-shaped meatballs, that aren&#8217;t even cooked or smoked, just roasted. I suppose this Mortadella couldn&#8217;t be kept as long as dried or smoked sausages, but they really are called\u00a0<em>Mortadella<\/em>. In my adaptation I have chosen to add some cubes of pork fat anyway, and add a little saltpetre.<\/p>\n<p>Neither Martino or Platina mention any drying or smoking in this recipe. This could just mean that mention of it was omitted, but in the following recipes for\u00a0<em>cervellate<\/em>\/<em>farcimina<\/em>\u00a0and\u00a0<em>salsicce<\/em>\/<em>Lucanicae<\/em>\u00a0the recipes do contain directions for drying and smoking. That is why I think that the Mortadella of Martino and Platina was a kind of\u00a0<em>cr\u00e9pinette<\/em>\u00a0or fresh sausage.<\/p>\n<p>If you want to dry the sausages anyway, I have some tips from my Dutch handbook for butchers. The drying room or closet must have a temperature of 15 \u00b0C (60 \u00b0F), and a relative humidity of 85%, with good circulation of the air (but not a draught). If the humidity is too high, the sausage won&#8217;t dry well. But when the humidity is too low, the skin of the sausage will become too hard and prevent moisture escaping from the sausage. Drying is a process from within, that is why the skin must remain porous.<br \/>\nFor\u00a0<span class=\"yield\">circa 800 gram\/1.75 pound sausages<\/span>;\u00a0<em>preparation in advance<\/em>\u00a0<span class=\"preptime\"><span class=\"value-title\" title=\"PT20M\">20 minutes + a few hours rest<\/span><\/span>;\u00a0<em>preparation<\/em>\u00a0<span class=\"cooktime\"><span class=\"value-title\" title=\"PT60M\">1 hour + cooling<\/span><\/span>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"photo wp-image-10716 size-full aligncenter\" title=\"Mortadella of veal from the 15th century\" src=\"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/mortadella.jpg\" alt=\"Mortadella of veal from the 15th century\" width=\"450\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/mortadella.jpg 450w, https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/mortadella-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/>500 gr (1 pound)\u00a0<span class=\"ingredient\">veal<\/span><br \/>\n175 gr (6 oz)\u00a0<span class=\"ingredient\">lard<\/span>\u00a0(salted and smoked)<br \/>\n75 gram (\u2153 cup) lard, diced (optional)<br \/>\n1 Tbsp chopped\u00a0<span class=\"ingredient\">parsley<\/span><br \/>\n1 tsp dried\u00a0<span class=\"ingredient\">marjoram<\/span><br \/>\n2\u00a0<span class=\"ingredient\">egg yolks<\/span><br \/>\n100 gr (1 cup) grated\u00a0<span class=\"ingredient\">Parmigiano Reggiano<\/span><br \/>\n1 tsp sugar<br \/>\n1 tsp in all of pepper, cloves,\u00a0<span class=\"ingredient\">fennel seeds<\/span><br \/>\n\u00bc tsp\u00a0<span class=\"ingredient\">saffron<\/span>, crushed<br \/>\n\u00bd to \u00be tsp\u00a0<a href=\"#Pekelzout:\">saltpetre-salt<\/a>\u00a0(a mixture of salt, sugar and\u00a0<span class=\"ingredient\">saltpetre<\/span>\u00a0in a ratio of 100:2:1) or plain salt<br \/>\n2 garlic cloves, crushed with some salt (optional)<br \/>\n1\u00a0<a href=\"#Varkensnet\">pork\u00a0<span class=\"ingredient\">caul<\/span><\/a><\/p>\n<h3>Preparation in advance<\/h3>\n<p>Grind the veal with the pork fat. All the rest (except for the pork caul, diced pork fat and fennel seeds). Use a cutter or blender to grind the meat even finer. Then add the diced pork fat and fennel seeds. Let the farce rest for a couple of hours.<br \/>\nPat the pork caul dry, cut in squares of about 20&#215;20 centimeters. Cut away fat veins that are too large. Form balls the size of an egg with your hands, and wrap these in the pieces of pork caul. I also made some longer, sausage-like rolls, because they are easier to slice.<\/p>\n<h3>Preparation<\/h3>\n<p>Put the balls on a spit, or on a gridiron, and roast them at a moderate temperature (120 \u00b0C\/248\u00a0\u00b0F) for 50 to 60 minutes. You can check the core temperature to be sure the Mortadella is done with a meat probe. The temperature should be 70 \u00b0C\/158\u00a0\u00b0F. At this temperature all bacteria are gone, and the meat is done.<br \/>\nLet the sausages cool. If there are thick fat veins left that have not melted away, cut them away.<\/p>\n<h3>To serve<\/h3>\n<p>Cold or at room temperature, in thin slices as antipasto, or on a sandwich.<br \/>\nWhen you have added saltpetre the sausages will keep for five days in the refrigerator.<\/p>\n<h2>Ingredients<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/ingredients-index\/\">All descriptions of ingredients<\/a><\/p>\n<h4><a name=\"Kerntemperatuur\"><\/a>Core temperature<\/h4>\n<p>This is the temperature at the core, the centre, of a piece of meat during cooking. That temperature is different for different kinds of meat. Roast beef for example is ready when the core has reached a temperature of\u00a050\u00a0\u00b0C\/122\u00a0\u00b0F when served <em>saignant<\/em>, and 55\u00a0\u00b0C\/131\u00a0\u00b0F when served <em>bien cuit<\/em>. For pork and poultry that must be well done, the core temperature must be between 70 and 75\u00a0\u00b0C (158-167 \u00b0F). Veal and lamb are in between, at 62 to 65\u00a0\u00b0C\/144 to 149\u00a0\u00b0F. Most meat thermometers are sold with a table with the right temperatures.<br \/>\nA meat thermometer can be bought for less than ten dollars, and some electrical ovens have build-in meat thermometers. They are quite handy when preparing large pieces of meat, it would be shame if it turned out under-cooked or over-cooked. If the meat still has a bone in it, take care that the thermometer does not measure too close to the bone because that will have a higher temperature than the surrounding meat.<\/p>\n<h4><a name=\"Pekelzout:\"><\/a>Curing salt<\/h4>\n<p>What I have used is a mixture that you can buy at Dutch butcher&#8217;s shops of salt, sugar and saltpetre (in a ratio of 100:2:1) In Dutch it is called\u00a0<em>pekelzout<\/em>\u00a0(literally\u00a0<em>brine salt<\/em>). You must be careful with it, too high a dose can cause nausea and diarrhoea. Why would one use such a poisonous substance instead of ordinary salt? Saltpetre permeates the meat completely. A ham would look very unappetizingly grey if no saltpetre or nitrate was used in curing. Moreover saltpetre prevents anaerobic bacteria (bactaria that don&#8217;t need oxygen to multiply). The food industry used saltpetre or nitrate a lot, but its use is not new, saltpetre was already in use in prehistoric times. But BE CAREFUL when you use it, or use plain salt instead.<br \/>\nAnd to conclude this short description of saltpetre: it is also a component of gunpowder (that is why you can&#8217;t easlily buy pure saltpetre), and was thought to be an anaphrodisiac (but that is not true).<\/p>\n<h4><a name=\"Varkensnet\"><\/a>Pork caul<\/h4>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-3830 size-full aligncenter\" title=\"Pork caul\" src=\"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/varkensnet.kl_.jpg\" alt=\"Pork caul\" width=\"150\" height=\"113\" \/>The French call this\u00a0<em>cr\u00e9pine.<\/em>\u00a0The caul is the part of the peritoneum attached to the stomach and to the colon and covering the intestines. You can buy it deep-frozen. To thaw a caul, put it in cold water with salt that you change once in a while. When the caul is completely thawed, you can spread it out, and see a thin membrane with veins of fat. It reminds me a bit of lace, rather attractive, actually.<br \/>\nWhy would one use a caul in the kitchen? Because it is so thin and the fat melts away in the preparation, it is ideal to wrap food in that would otherwise fall apart. And the melting fat serves as a kind of &#8216;instant dripping&#8217;. Use what you need of the caul, but not more. Do not wrap the caul six times around your meat because otherwise you have to throw it away, the dish won&#8217;t taste any better, on the contrary. A caul is cheap, you won&#8217;t go broke if you do not use it all.<\/p>\n<h2><a name=\"bibliografie\"><\/a>Bibliography<\/h2>\n<p>The editions below were used by me. Links refer to available editions.<\/p>\n<ul>\n<li>M.E. Milham,\u00a0<em><a href=\"http:\/\/amzn.to\/2eZzcS1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Platina: On Right Pleasure and Good Health: Critical Edition and Translation of \u201cDe Honesta Voluptate et Valetudine\u201d (Medieval &amp; Renaissance Texts &amp; Studies, V. 168)<\/a><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ir-de.amazon-adsystem.com\/e\/ir?t=coquinaria03-21&amp;l=am2&amp;o=3&amp;a=0866982086\" alt=\"\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" \/>.\u00a0<\/em>Med.&amp;Ren. Texts &amp; Studies vol.168, Tempe\/Arizona, 1998.<\/li>\n<li>Maestro Martino,\u00a0<em><a href=\"http:\/\/amzn.to\/2wTR0Ek\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Libro De Arte Coquinaria<\/a><\/em>. Octavo Editions, 2005. (cd-rom with introduction, facsimile-edition and English translation).\u00a0<a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20130923222346\/http:\/\/www.uni-giessen.de\/gloning\/tx\/martino2.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Online version<\/a>\u00a0without notes of the Italian text according to an edition from 1966 (see there for source).<\/li>\n<li>L. Ballerini and J. Parzen,\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.bookdepository.com\/The-Art-of-Cooking-Maestro-Martino-of-Como-Jeremy-Parzen-Stefania-Barzini-Luigi-Ballerini\/9780520232716\/?a_aid=coquinaria\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Art of Cooking: The First Modern Cookery Book (California Studies in Food and Culture)<\/a><\/em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ir-de.amazon-adsystem.com\/e\/ir?t=coquinaria03-21&amp;l=am2&amp;o=3&amp;a=0520232712\" alt=\"\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" \/>. (<em>Libro de arte coquinaria<\/em>\u00a0by Martino de Rossi). English translation without Italian original text. With some recipes from the\u00a0<em>Cuoco Napoletano<\/em>\u00a0and the\u00a0<em>Libro de cosina<\/em>. University of California Press, 2005.<\/li>\n<li>E. Cockx-Indestege,\u00a0<em>Eenen nyeuwen coock boeck. Kookboek samengesteld door Gheeraert Vorselman en gedrukt te Antwerpen in 1560<\/em>. (\u2018A new cookbook by Gheeraert Vorselman\u2019) Wiesbaden, 1971.<\/li>\n<li>Alan Davidson, Tom Jaine\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.bookdepository.com\/Oxford-Companion-Food-Alan-Davidson\/9780199677337\/?a_aid=coquinaria\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Oxford Companion to Food (Divisi\u00f3n Academic)<\/a><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ir-de.amazon-adsystem.com\/e\/ir?t=coquinaria03-21&amp;l=am2&amp;o=3&amp;a=0199677336\" alt=\"\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" \/><\/em>. (Oxford, 2006; link goes to the third revised edtion of 2014).<\/li>\n<li>Drs J.W. Baretta, dr E.J. Tobi, J.Wesseling (red.),\u00a0<em>Moderne beenhouwerij en charcuterie in woord en beeld<\/em>, (\u2018Modern butchery and charcutery\u2019) N.V. Centraal Boekhuis, Antwerpen,1965 (2nd, revised edition).<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: right;\"><small><span class=\"fn\"><em>A recipe for Mortadella (Bologna sausage) from the 15th century<\/em><\/span><br \/>\nMedieval mortadella is quite different from modern versions. This Italian recipe with veal from the 15th century is very good.<br \/>\n\u00a9 Author <span class=\"author\">Christianne Muusers<\/span><\/small><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Straight to the recipe A fifteenth-century antipasto Modern Mortadella is an\u00a0Italian\u00a0sausage originating from Bologna, with pink meat, speckled with little chunks of porkfat, peppercorns and pistacchios and\/or olives. The sausage is cooked and lightly smoked. The pinkish hue is caused by saltpetre. Mortadella is imitated a lot throughout the world. The American imitation is called&#8230;<\/p>\n<p><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/mortadella\/\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":10717,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"","_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[99,110,168,88],"tags":[122,231],"class_list":{"0":"post-10721","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-middle-ages","8":"category-italy","9":"category-snack-en","10":"category-with-meat","11":"tag-veal","12":"tag-cheese","13":"entry"},"acf":[],"modified_by":"Christianne","jetpack_featured_media_url":"https:\/\/coquinaria.nl\/wp-content\/uploads\/mortadella.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10721"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17039,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10721\/revisions\/17039"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10717"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10721"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10721"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10721"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}