{"id":2196,"date":"2017-08-26T19:49:50","date_gmt":"2017-08-26T17:49:50","guid":{"rendered":"http:\/\/coquinaria.nl\/?p=2196\/"},"modified":"2019-11-24T20:43:27","modified_gmt":"2019-11-24T19:43:27","slug":"roman-tuna","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/coquinaria.nl\/en\/roman-tuna\/","title":{"rendered":"Roman tuna"},"content":{"rendered":"
\n

Straight to the recipe<\/small><\/a><\/p>\n

Great with stewed cucumber<\/a><\/h2>\n

\"DecoratedEvery year around the first day of May there is a Romeinenweek<\/a>\u00a0or ‘Week of the Romans’ in the Netherlands, when Roman heritage is put in the spotlight with festivals, events and activities. This year I was there on April 29 at a recently discovered Roman army marching camp near Ermelo where I gave a short talk on Roman food. Another way I contribute to the Week of the Romans is\u00a0by publishing some Roman recipes on Coquinaria, like this one. There is a recipe for fish from the ninth book of\u00a0De re coquinaria<\/em>, called\u00a0Talassa<\/em>\u00a0or ‘the sea’. The first chapter in Talassa concerns recipes for spiny lobster, electric ray, squid, cuttlefish and octopus, oysters, a sauce for all kinds of shellfish, sea-urchins, mussels, a chapter on bonito, baby tuna and mullet. The book concludes with a recipe not FOR, but FROM oysters, mussels and sea-urchins. For more Roman recipes on shellfish, please have a look at\u00a0these three recipes<\/a>.
\nMore on fish plates like the one in the picture\u00a0
on wikipedia<\/a>.<\/p>\n

The recipe on this page is probably meant to be made with\u00a0bonito<\/span>\u00a0(Sarda sarda<\/em>, related to mackerel). There is another fish that goes by the same name, the ‘real bonito’ or skipjack tuna (Katsuwonus pelamis<\/em>). Both varieties live in the Mediterranean. According to Andrew Dalby (see\u00a0bibliography<\/a>), the fishermen, cooks and authors did not always distinguish between the different kinds of tuna during Antiquity. Often it was the size of the fish that determined its name.<\/p>\n

The ‘sarda’ in the Latin text is definitely not a large sardine (related to herring).\u00a0Sarda<\/em>\u00a0means something like ‘fish from near Sardinia<\/a>‘. For less wealthy Romans mackerel was ‘the poor man’s tuna’ and even nowadays mackerel is still a good replacement for tuna, although if the flesh is less firm.<\/p>\n

All tuna live in shoals and in ancient Italy they used to have watchtowers along the West coast to be able to spot these shoals for fishermen. If a shoal approached the coast, the fish were herded into strong nets and killed with tridents. Fresh tuna, however, was quite rare, as most tuna on sale was salted, for example on Sicily. No part of tuna went to waste either, as the innards were used to make a high-quality kind of liquamen near Antipolus (now Antibes, in the South of France).<\/p>\n

\"UrsulaBut however great a delicacy tuna is, the Romans liked other fish even more. Especially the Mediterranean or Roman moray (Muraena helena<\/em>) was popular. This moray is an eel-like predatory fish with a bad temper. In Disney’s Little Mermaid<\/em> they are the evil companions of the sea witch Ursula. There are several Roman recipes for moray in which they were cooked or roasted and served in a sauce. Rich Romans also kept morays in ponds, and not just as storage for food. Pliny the Elder describes how Antonia, mother of emperor Claudius, had a favourite moray that wore earrings (do fish have ears?), and this fish became a regional celebrity.<\/p>\n

The original recipe<\/h2>\n

The recipe is from De re coquinaria<\/span><\/em>, book 9, chapter 10, recipe 4 according to the edition of Grocock and Grainger (Apicius, a critical edition<\/em>, see\u00a0bibliography<\/a>). They provide a concordance with earlier editions. Jacques Andr\u00e9 (Apicius, l’art culinaire<\/em>, 1966) had a very different way of ordering the recipes: he numbered them continually so in his edition this is recipe 424. The text I used below is from the edition of Grocock and Grainger p.294.<\/p>\n

Ius in sarda: piper, ligusticum, mentam aridam, cepam coctam, mel, acetum, oleum. Perfundes, asperges ouis duris concisis.<\/em><\/div>\n
\nSauce for bonito: pepper, lovage, dried mint, cooked onion, honey, vinegar, oil. Pour the sauce [on the fish] and sprinkle chopped hard-boiled eggs over them.<\/div>
<\/div><\/p>\n

<\/a>Modern adaptation of the recipe<\/h2>\n

The original recipe is not as much an instruction on how to prepare the dish as it is a note about it. I have made some choices for the adaptation, so feel free to use your own version.
\nMain course<\/span>\u00a0for\u00a04 to 6 persons<\/span>;\u00a0preparation in advance<\/em>\u00a0none, OR 2 hours curing + 6 hours drying;\u00a0preparation<\/em>\u00a020 minutes.<\/span><\/span><\/p>\n

\"Roman<\/p>\n

500 gr (1 pound)\u00a0tuna or fresh mackerel<\/span>
\nSauce<\/em>
\n1 dl\u00a0olive oil<\/span>\u00a0extra virgin
\n2 to 4 Tbsp wine vinegar
\n1 Tbsp clear\u00a0honey<\/span>
\n1 small\u00a0onion<\/span>, chopped
\nanother 1 Tbsp olive oil
\n\u00bd Tbsp chopped\u00a0lovage<\/span>
\n1 tsp\u00a0dried mint<\/span>
\nblack pepper to taste
\nGarnish<\/em>
\n2 hard-boiled\u00a0eggs<\/span>
\nhandful rucola<\/p>\n

Preparation in advance<\/h3>\n

Curing the tuna is optional. To cure the tuna put it in a mixture of coarse sea salt with some crushed peppercorns for two hours. Then rinse the fish, pat it dry and let it dry out for at least six hours in the refrigerator.<\/p>\n

Preparation<\/h3>\n

Sauce<\/strong>\u00a0– Temper oil, vinegar and honey. Fry the onion in a tablespoon olive oil until transparent. Add the onion with lovage and dried mint to the dressing. If fresh lovage is not available, use a few drops of maggi Sauce. On the other hand, fresh mint can be used instead of dried mint.
\nFish<\/strong>\u00a0– Either use a charcoal barbecue to roast the fish, or put it in the oven, or fry it in a frying pan.<\/p>\n

To serve<\/h3>\n

Arrange the fish on a dish and pour the sauce over it. Or first pour the sauce in the dish and put the tuna on top. Garnish with chopped egg and rucola. Serve with the imperial cucumbers<\/a> or other vegetables.<\/p>\n

Ingredients<\/h2>\n

All descriptions of ingredients<\/a><\/p>\n

\"Replica<\/a>Maggi sauce<\/span><\/h4>\n

In 1886, the Swiss Julius Maggi delevoped a soy sauce-like herbal seasoning based on the meal of beans and wheat, to compete with the meat extract of Liebifg. The taste is much like that of lovage (Levisticum officinale<\/em>). In Dutch lovage is now even called maggikruid<\/em> (Maggi herb). Funnily enough, lovage is not actually present among the ingredients of the seasoning. I am not going to repeat the history of Maggi, so if you would like to know more on the subjects\u00a0Maggi<\/a>\u00a0and\u00a0Maggi-W\u00fcrze<\/a>, please follow the links (to the German wikipedia). In this\u00a0article in the Chicago-Tribune<\/a>, author Kevin Pang mentions that Maggi seasoning exists in many varieties for specific regions.<\/p>\n

<\/a>Bibliography<\/h2>\n

The editions below were used by me. Links refer to available editions.<\/p>\n