This is a recipe for small but rich cookies. High tea is not customary in theĀ Netherlands, but we do serve a biscuit or cookie with a cup of coffee or tea, in the morning as well as in the afternoon.
At what time of the day would these cookies have been served in theĀ eighteenth century? Probably at the end of a meal: according toĀ De Volmaakte Hollandsche Keuken-MeidĀ (The Perfect Dutch Cook) from 1746 the last course of a meal for ten to twelve persons in a well-to-do family should consist of a big cake, fruit, fresh cheese or custard, saucers with butter, sugar and cinnamon, and all kinds of small pastries and cookies.
Cakes and cookies
The Dutch name for these cookies isĀ kaakjes. It is derived from the English wordĀ cake. Later, at the end of the nineteenth century, a ‘kaakje’ would indicate a dry biscuit that was served with tea. The Dutch language gave something back, the English wordĀ cookieĀ has derived from DutchĀ koekje.
TheĀ Volmaakte Hollandsche Keuken-Meid, or The Perfect Dutch Cook
The source of this eighteenth-century recipe isĀ De volmaakte Hollandsche Keuken-meid […] (The perfect Dutch (woman)cook), written by “A noble lady, recently deceased in The Hague”. The identity of the author has been discovered some years ago, I have written more on this subject at the recipe forĀ Sup with prunes. The cookbook first appeared in 1746, and remained in print until 1857. In the same year as the cookbook appeared, there also appeared an Appendix, theĀ Aanhangzel, with another 285 recipes. The Dutch publisher Sijthoff made a beautiful facsimile edition in 1965 (reprinted 1973) from the fifth edition of theĀ Volmaakte Hollandsche Keuken-MeidĀ from 1761 and from the AanhangzelĀ from 1763. Ii used this facsimile edition, but the content is the same as that from previous ones.
The original recipe
The recipe is fromĀ De volmaakte Hollandsche Keuken-meidĀ […]Ā (The perfect Dutch Cook or Kitchen maid), written by “a distinguished lady, passed away recently in ‘s-Gravenhage”. The first edition was in 1746, and it was reprinted several times, for the last time in 1857. In the year of its first appearance there was already an appendix that was published separately, theĀ Aanhangzel, with 285 more recipes. The Dutch publisher A.W. Sijthoff printed a facsimile edition in 1965 and 1973, of the fifth edition ofĀ Volmaakte Keuken-MeidĀ from 1761 and of theĀ AanhangzelĀ from 1763. This is the edition I have used, but in theĀ online edition of 1752Ā (that is the third edition) the recipe is exactly the same. TheĀ dnblĀ presents the online edition as the one from 1746, but that is incorrect. SeeĀ hereĀ for the measures in the text.
Neemt een half vierdevatĀ bloem van Tarwe Meel, het beste dat men krygen kan ; stampt het heel fyn, met een weinigje zout daar onder, een half loot nagelen, een half loot foelie, een half loot note-muscaat en een half onceĀ kaneel, doet dit gemengd met drie vierendeel poejer-suiker onder het Meel, en kneedt het ter degen door met anderhalf pond booter : doet āer dan by een mingelenĀ Room met een pintje gist, met 12 eijeren, acht zonder het wit en vier met het wit, een weinigje Roozewater en Ambergrys : als het wel doorkneed en gerezen is, dan moet men āer nog 3 ponden korenten en een pond rosynen zonder korrels, dooreen, wel fyn gesneeden by doen : Maakt het deeg tot Kaakjes en zet het drie uuren te bakken in een laauwe Oven ; dan haald het āer uit en bestrykt ze met het wit van een ei en rosewater, en met suiker bestrooid, zet ze nog eens in den Oven om de suiker te doen kandilizeren, is delicaat om te eeten.
Take a half fourthbarrel flour of wheat, the best one can get. Pound it very finely, with a little salt, a half ‘loot’ (1 ‘loot’ = 1/2 ounce = 13.5 gram) cloves, a half loot mace, a half ounce nutmeg and a half ounce cinnamon. Add this, tempered with drie quarterpound powdered sugar, to the flour, and knead it well with one and a half pound butter. Then add a ‘mingel’Ā cream with a pint of yeast, 12 eggs, eight without the white and four with the white, a little rosewater and ambergris. When it is kneaded through and risen well enough, then add 3 pounds currants and one pound raisins without pips, finely chopped, to it. Make the dough into little cakes/cookies and set it to bake for three hours in a tepid oven. Then take them from it and coat them with the white of an egg and rosewater, and sprinkle with sugar. Put them in the oven once more to caramellize the sugar, is a joy to eat.
Modern adaptation of the recipe
When I first adapted this recipe, back in 2007, I just left out the ambergris. It is very hard to come by, and very expensive. Also, the dough was too soft, more like a thick batter. So I baked it by spreading it out on a baking tray and cutting out the cookies after baking. I also used sugar glazing instead of finishing the cookies by placing them back in the oven with sugar until it had melted on top. Ten years later I finally acquired some labdanum, a much more affordable alternative to ambergris. That was the reason for a new attempt at adapting the recipe, and this is the result. It was much better, and the labdanum really adds a depth of taste that was lacking in the previous version. This time I had really baked ‘excellent cakes’!
Yields about 50 cookies; Preparation in advance 25 minutes plus time for the dough to rise; preparation 1½ hour.
500 grĀ flour
2½ Tbsp sugar
½ tsp salt
½ tsp each of cinnamon powder, cloves, mace and nutmeg
85 grĀ butterĀ at room temperature
5 Tbsp (75 ml)Ā cream
½ egg
1 egg yolk
1 TbspĀ rose water
125 grĀ currants
50 grĀ raisins
¼ to ½ tsp labdanum if available
Rising agent
4½ Tbsp (67.5 ml) freshĀ brewers’yeast
Or
15 gr baker’s yeast, dissolved in 4½ Tbsp (67.5 ml) tepid water
Or
1 tsp active dry yeast mixed directly into the flour and 4½ Tbsp (67.5 ml) tepid water added to the cream
Finishing the cookies when following the original recipe
1 stirred egg white
½ Tbsp rose water
powdered sugar
Finishing the cookies with a sugar glaze
per 10 gr egg white
½ tsp rose water
as much powdered sugar as is necessary for obtaining a good glaze (50 to 60 gr)
optional: food colouring, candied flowers, musket sugar
Preparation in advance
Make the dough by first kneading flour, sugar, spices, salt and butter. If you use dry yeast, mix it first through the flour. Then mix cream, yeast mixture or lukewarm water, egg, egg yolk and rosewater and add it slowly to the dough. Cover it with a damp cloth and let it rise in a warm place. Depending on the yeast used, it needs one hour (baker’s yeast) or several hours (beer yeast). In my previous house, I always raised dough and batter in the central-heating boiler cabinet. But you can also heat the oven to 50 °C, and if it has cooled something (use an oven thermometer), put it in the oven with the door slightly open. And even simpler: you can use a bread machine to knead the dough and give it a rise. Then mix the currants and raisins.
Because I wanted to use Labdanum in this recipe as a replacement for ambergris, I made the dough with active yeast. Then I used one and a half deciliter of hot water to dissolve the resin in. The resulting dark liquid was added to the cream and eggs, together with a few remaining unsolved particles. If anyone has a suggestion how to get the resin well-divided in the dough, I’d love to hear that.
Preparation
Preheat the oven to 150 °C (300 °F). The currants and raisins will burn at higher temperatures, and the recipe calls for a ‘laauwe oven’ (a lukewarm oven).
Sprinkle the worktop with flour, and sprinkle also some flour over the dough. Roll the dough out to a thin sheet, and cut cookies, using a cookie cutter or a knife. Place the cookies on an oven tray and bake them in the middle of the oven until they are almost done, about 40 to 50 minutes. However, check the process, because each oven works differently.
To finish the cookies following the original recipe, take the cookies out of the oven when they are almost done. Raise the oven heat to 200 °C (390 °F) with top heat. Stir two egg whites with rose water. Coat the hot cookies one by one with the eggwhites using a cake brush and sprinkle immediately with powdered sugar. Put the baking tray back in the oven, now slightly above the center, and bake until the sugar is caramelized, but not yet burned. In my oven the cookies needed about 10 minutes.
When preferring to glaze the cookies, cook them a little longer and let them cool completely on a cake grate after baking. In the meantime, make the glaze by mixing egg whites and rose water and possibly a few drops of food colouring, and powdered sugar. Keep stirring until all sugar is dissolved and the optional food colouring is evenly distributed. Coat the cookies with a thin layer of glaze using a cake brush. Allow the glaze to dry for a little while, and then cover again.
To serve
Serve these cookies with a cup of tea or coffee. Or dress them up as christmas cookies, like inn the picture on the left.
The cookies will keep for several days simply out on a tray.
The use of measures in the Volmaakte Hollandsche Keuken-Meid
Vierdevat, loot, pint, these measures were in use before theĀ United Kingdom of the NetherlandsĀ (Netherlands, Belgium and Luxembourg) was founded after the end of the French occupation in 1816.Ā Even theĀ ounceĀ andĀ poundĀ are not what they seem. And the confusion gets even worse when you realize that measures are different in different cities. In the introduction to theĀ Ā Aanhangzel, van de Volmaakte Hollandsche Keuken-MeidĀ (Appendix to the perfect Dutch Kitchen Maid) it is written that “although in the first part, as being written by a lady from The Hague, pints of The Hague are being used, which are one and a half times as large as the Amsterdam pint, we use the Amsterdam pint in the Appendix” So now I am wondering whether a cook in a town in Brabant would have three sets of pints, for recipes from Amsterdam, The Hague, and her own town.
Below I have ‘translated’ the old measures from the recipe to the metric system.
1 loot = 13.5 gram (½ ounce)
1 once = 27 gram (1 ounce)
1 vierendeel = 107.5 gram (¼ pound)
1 pond = 430 gram (1 pound)
1 pint = 0.585 liter (slightly more than the imperial pint)
1 mingel = 1.17 liter (2 pints)
Half vierdevat (litt. half fourth barrel) = measurement for grain, about 7 liter
Ingredients
All descriptions of ingredients
Ambergris
Not to be confused with amber that is a resin. Just likeĀ muskĀ (a secretion of the gonads of the musk deer and some other animals), ambergris was used in medieval Arab dishes, but now they are mainly ingredients for perfumes. You could say ambergris is a pellet of the sperm-whale. It is a waxlike substance in which indigestible remains like the beaks of squid are encapsuled. From time to time the sperm-whale emits large pellets, just to be rid of them. ‘Fresh’ ambergris smells of shit (manure, if you think that sounds better) and has a dark colour. Influenced by sunlight, salt water, and air the ambergris matures. It looks lighter, grayish, and the smell gets to resemble isopropanol (that is whatĀ WikipediaĀ says). Ambergris is one of the ingredients of Chanel no.5.
You can find ambergris washed ashore on ocean beaches, or fish it up from the sea, if you are lucky. When you want to buy some ambergris, be prepared to pay a lot. There is a vegetable substitute,Ā labdanum resinoid, the purified resin of the cistus rose (Cistus labdanifer, see below).
Brewer’s yeast
Until the fifteenth century fermenting was caused by wild yeasts. Bread was baked with sourdough. Beer (or ale), that was already brewed in prehistoric times by the Egyptians, was fermented with the help of wild yeasts. From the fifteenth to the seventeenth century the yeasts used for brewing were refined by adding the froth of a previous brew to the wort (malted grain, the basis of the beer). In that time only top fermenting beer was produced, hence the yeast in the froth.
Brewer’s yeast was also used to bake. Baker’s yeast became available in the middle of the nineteenth century. It was considered a great improvement, because the quality of the yeast was more consistent, and it tasted less bitter. Whether brewer’s yeast or fresh baker’s yeast is easily available depends on where you live. You can also use dried yeast, which will need less rising time. Just see what you can get. Just don’t confuse real brewer’s yeast with the health tablets.
Labdanum
Labdanum resinoideĀ is purified resin of the cistus rose (Cistus labdanifer). It can be used instead of ambergris, but it is also an ingredient in incense and perfumes. According to some people labdanum resin is identical to the biblical myrrh, one of the gifts to the new-born Jesus from the three Kings. Wikipedia however, identifies myrrh as a completely different plant. The confusion dates from the translation of the Old Testament from Hebrew to Greek. The resin of labdanum is also identified as the stuff which the ancient Babylonians used to groom their beards. The resin is traditionally harvested by combing the beards of goats that grazed among labdanum bushes. Maybe that is where the babylonians got the idea.
Bibliography
The editions below were used by me. Links refer to available editions.
- De volmaakte Hollandsche Keuken-meid, Onderwyzende Hoe men allerhandeĀ Spyzen, ConfiturenĀ enNagerechten, zonder ongemeene kosten, zelfs voor de Roomsgezinden op Visdagen,en in de Vasten, gezond en smakelyk kan toebereiden : Hoe men alles tegen de winter inlegt. Wat men in de Slachttyd doen moet : En hoe menĀ MolĀ en verschĀ BierĀ des zomers goed kan houden. [ā¦]Ā Anonymous (The perfect Dutch kitchen-maid (=cook), by āA distinguished Lady, recently passed away in The Hagueā (1761, 5th edition, facsimile A.W. Sijthoff 1973).Ā Online version.Ā (Jan Willem Claus van Laar; (first edition, Amsterdam, 1746); recept 11, p.23.
- J.M. Verhoeff,Ā De oude Nederlandse maten en gewichten. (āThe old Dutch measures and weightsā) Amsterdam, 1983. An older publication from 1902 by W.C.H. Staring ([ā¦] Maten, gewichten en munten [ā¦]) is publishedĀ online. Two Dutch publications on historical weights, measures and coins.
Special cookies from the eighteenth century
Ā© Author